人気ブログランキング | 話題のタグを見る


福岡市在住。翻訳者。人の話を聞くのが好き。おいしいものが好き。料理が好き。歌が好き。本も好き。言葉が好き。


by nezumix

S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

リンク

フォロー中のブログ

ベルリン中央駅
気まま ・ ベルリン ・...

カテゴリ

所感
音楽

映画
料理
旅行
お薦めアイテム
仕事
プロフィール

その他のジャンル

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

画像一覧

International Bauhaus Award 2008

International Bauhaus Award 2008_d0054347_4162515.jpg
21日は久しぶりに出張してきました。
バウハウス・デッサウ財団が主催する第5回インターナショナル・バウハウス・アワード2008の最終選考10グループに選ばれたスキーマ建築計画さんの通訳です。

久しぶりの通訳の案件に、問い合わせ以来、緊張でなんとなく落ち着かない日々。プレゼンを何度も読み返し、建築関連の用語集を作り、バウハウスとモダニズム建築関連の記事を読んだり…。
そして当日。やはりものすごい緊張で、10分程度の質疑応答中、手足ががくがく震えてしまいました。目の前でテレビカメラが回っていたそうなのですが、まったく目に入っていませんでした。そうとう必死な顔で写ってるんでしょうねぇ(恥)。

私の通訳の出来はともかく(泣)、嬉しかったのは、スキーマ建築計画さんのプロジェクトが第2位を受賞したこと!"Sayama Flat"という、築30年の社宅をコンバージョンするプロジェクトです。「解体による空間の再構築」という意欲的なデザイン・コンセプトに、プレゼン後の質疑応答では多くの質問が投げかけられ、注目度の高さを物語っていました。密かに「これはもしかしたら…」と思っていたのですが、その通り受賞!本当に嬉しくなりました。

5時起床、24時頃帰宅とハードな1日でしたが、いろんな人から興味深い話も聞けて、刺激的な時間を過ごすことができました。通訳の案件はぽつぽつ来るんですが、(上記の通り)荷が重いのと、ベルリン外での案件がほとんどなので、これまでごく一部の場合を除いて断ってきました。でも、今回のこの案件で少し見方が変わりました。普段ほとんど接点のない世界や人々に触れられることの楽しさはもちろんのこと、通訳という仕事自体の緊張感も、もしかするとこれって気持ちいいかも?楽しめるかも?とポジティブに感じられるようになりました。通訳と翻訳では技術的に大きく違うのでそれなりのトレーニングをする必要がありますが、自分の境界線を拡げるために、少し頑張ってみようかな。
by nezumix | 2008-06-21 18:00 | 仕事